Resulta
curiosa la manera en la que la historia se manifiesta en las facetas
más inesperadas en nuestra vida cotidiana. De hecho si nos ponemos a
investigar por qué las cosas se llaman como se llaman y qué
significan sus nombres, nos podemos llevar una gran sorpresa.
Sin ir
más lejos, hasta en el mundo del deporte podemos encontrar
referencias históricas que a la mayoría nos resultan desconocidas.
Un claro ejemplo lo tenemos en el nombre de uno entidad deportiva de
renombre como es el Partizan de Belgrado. Si bien este equipo de
fútbol lleva muchos años fuera de la élite europea, para cualquier
aficionado al deporte este nombre no resulta indiferente. Suena a
equipo aguerrido, que nunca baja los brazos y lucha cada segundo como
si fuera el último. Jugar un partido es más que eso, es una batalla
de ellos contra el mundo, pues son humildes pero orgullosos. De
hecho, es de sobra conocido que posee una afición considerada como
una de las más beligerantes del viejo continente.
Pero
si nos centramos en el nombre completo del equipo, vemos que hay una
palabra que hace referencia al carácter aguerrido que en el párrafo
anterior hemos comentado: Partizan.
En
español, este término se traduce como “Partisano”, pero… ¿qué
demonios significa esta palabra?
PARTISANO
El
movimiento partisano surge en Italia a principios del S. XX, cuando
tras la llegada al poder del Dictador Fascista Benito Mussolini,
diversos grupos civiles comienzan a llevar a cabo actuaciones
hostiles en contra del gobierno recientemente establecido. Son los
“partigiano”, es decir, los “partidarios” de luchar contra lo
que consideran una Dictadura injusta.
Si
bien, este movimiento revolucionario se exporta desde Italia a otros
países como Francia o España (aquí se les conoce por “maquis”),
no es hasta el estallido de la II Guerra Mundial cuando el movimiento
partisano toma una verdadera relevancia bélica y sociológica. Se
trata de verdaderos ejércitos partisanos nacidos a raíz de la
ocupación nazi de diversos países europeos. Así pues, en naciones
como Ucrania, Yugoslavia, Albania y la URRSS se organizan llevando a
cabo acciones contra el ejército de ocupación alemana, tanto a
nivel guerrillero (grupos dispersos que llevan a cabo golpes de mano
y sabotaje) como a nivel de cuerpo de élite, pues en la URRSS
llegaron a combatir como un ejército de plenos poderes con su
jerarquía militar y su correspondiente armamento.
Partisanos de Bielski |
Un
claro ejemplo histórico de la resistencia partisana es el que
aconteció en los bosques de Bielorrusia durante la citada II Guerra
Mundial. Los hermanos Bielski, unos contrabandistas pendencieros de
origen judío, huyen de las garras del exterminio nazi gracias a su
profundo conocimiento de los inmensos bosques de este frío país.
Como buenos furtivos y ladronzuelos, conocían los parajes naturales
como la palma de su mano Con la intención inicial de liberar a
familiares judíos comienzan a llevar a cabo pequeños ataques a
posiciones alemanas. Pero debido a la fama que alcanzaron (tipo Robin
Hood), todo aquel bielorruso que quería luchar contra las fuerzas
invasoras se echó al monte en busca de los partisanos de Bielski.
Existen
muchos datos sobre los partisanos de Bielski, pero sirva como resumen
que de un grupo inicial de 4 hermanos, pasaron a ser unas 1.200
personas hacia el final de la guerra. Un numerosísimo grupo que
vivía en los bosques, donde llegaron a crear escuelas, iglesias y
hospitales subterráneos.
PO DOLINAM I PO VZGORIAM, CANCIÓN DEL
PARTISANO
Con la
intención de preservar y transmitir el sentimiento de resistencia
partisana, desde la extinta Unión Soviética nace esta bellísima
canción coral en la que las voces del Coro Rojo de la Armada hacen
que esta pieza sea una delicia para el oyente.
Aunque
existen adaptaciones a muchos idiomas (griego, francés, húngaro,
kurdo, serbo-croata…), la idea es la misma: alabar la valentía de
los partisanos que lucha por la liberación de su tierra, y aunque en
duras condiciones y con peores medios, nunca cejarán en su empeño.
Justo el sentimiento del que el Partizan de Belgrado hace gala en
cada partido. A continuación os dejo la canción para que podáis
disfrutarla.
Aunque
no hemos podido encontrar ningún vídeo en el que la letra esté
traducida al castellano, os dejo un link para que podáis entender la
letra aquí.
No hay comentarios:
Publicar un comentario