Empecemos la casa por los cimientos: ¿Qué es una Ópera? Se conoce bajo el nombre de ‘ópera’ al género artístico dramático en el cual una representación
teatral se lleva a cabo a través de música y de canciones cantadas. En
la ópera, los artistas cumplen el rol tanto de actores como de cantantes
ya que actúan el guión establecido y performan los cantos, que por lo
general suelen ser líricos, de manera combinada.
Bien, ¿y qué es Nessun Dorma? Pues es un aria del acto final de la ópera Turandot (tiene tres actos), de Giacomo Puccini, ni más ni menos que una de las mejores arias de la historia de la música. Se traduce del italiano como "Nadie duerma".
A continuación, os señalaré las partes musicales más llamativas de la ópera y luego analizaremos el libreto de la misma.
Aspectos musicales más llamativos de la ópera (Puccini).

La ópera, inconclusa por la muerte de Puccini, fue completada por Franco Alfano y estrenada el 25 de abril de 1926 en La Scala de Milan.
Libreto (Giuseppe Adami y Renato Simoni)

El príncipe Calaf se ha sometido a la difícil prueba y ha logrado resolver los tres misteriosos enigmas de Turandot. ¿Cuáles son? la esperanza, la sangre y el último, el hielo que enciende tu llama: Turandot. Ahora le toca reclamar la mano de la fría princesa, quien ha quedado a merced del hasta entonces desconocido vencedor. Pero la derrotada princesa se rehúsa a cumplir con el juramento sagrado que la obliga a ser esposa del hombre que adivine sus enigmas, por lo que ruega a su padre, el emperador de China, que no la entregue al extranjero.
El desconocido príncipe, viendo temblar de miedo a la princesa por primera vez, le propone un enigma: “Mi nombre no sabes, dime mi nombre... dime mi nombre y al alba moriré”. Nessun dorma (Nadie duerma)¡Nadie duerma! Los heraldos de la princesa Turandot esparcen el decreto por todo Pekín. Nadie dormirá esa noche hasta que se encuentre a alguien que conozca el nombre del extranjero.
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o principessa,nella tua fredda stanzaguardi le stelle che tremanod'amore e di speranza!Ma il mio mistero è chiuso in me,il mio nome nessun saprà!No, no, sulla tua bocca lo dirò,quando
la luce splenderà!Ed il mio bacio sciogleràil silenzio che ti fa mia!
nome suo nessun saprà...E noi dovrem, ahimè, morir! Morir!
Dilegua, o notte!Tramontane, stelle!Tramontane, stelle
!All'alba vincerò!Vincerò! Vincerò!
TRADUCCIÓN
¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma!
¡Tú también, princesa,en tu fría estanciamiras las estrellas que tiemblande amor y de esperanza!¡Mas mi misterio se encierra en mí, mi nombre nadie sabrá!
¡No, no, sobre tu boca lo diré,cuando resplandezca la luz!
¡Mi beso deshará el silencio que te hace mía!
¡Su nombre nadie sabrá...y nosotros, ay, debemos morir! ¡Morir!
!Noche, disípate!¡Pónganse las estrellas!
¡Pónganse las estrellas!
¡Al alba venceré!¡Venceré, venceré!
http://rasputinvenezolano.blogspot.com

Titulo: Nessun Dorma.
Opera: Turandot.
Acto: Tercero.
Año de aparición: 1926.
Autor: Giacomo Puccini.
Versiones: Pavarotti, Masuda Izumi,...
Partitura: Click aquí.
Libreto: Click aquí.
No hay comentarios:
Publicar un comentario